Too-ra-loo-ra-loo-ral (That's An Irish Lullaby )



Музыкант: Perry Como
Альбом: Miscellaneous
Продолжительность: 03:18
Направление: AC

Машинный перевод с английского на русский:
Perry Como
Miscellaneous
Too-ra-loo-ra-loo-ral (That’s An Irish Lullaby )
Over in Killarney
Many years ago,
Me Mother sang a song to me
In tones so sweet and low.
Just a simple little ditty,
In her good old Irish way,
And I’d give the world if she could sing
That song to me this day.

Chorus:
“Too-ra-loo-ra-loo-ral, Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ral, hush now, don’t you cry!
Too-ra-loo-ra-loo-ral, Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ral, that’s an Irish lullaby.”

Oft in dreams I wander
To that cot again,
I feel her arms a-huggin’ me
As when she held me then.
And I hear her voice a -hummin’
To me as in days of yore,
When she used to rock me fast asleep
Outside the cabin door.

Words and Music by
James Royce Shannon , 1914. 1944

Перри Комо
Разное
слишком-ра-Лу-ра-Лу-Рал (это ирландская Колыбельная )
более в Килларни
много лет назад
мне мама пела песню мне
в тонов так сладко и низкий.
Просто просто маленькая песенка,
в ее старый добрый ирландский способ,
и я отдал бы мир, если бы она могла петь
эта песня для меня этот день.

Припев:
“слишком-ра-Лу-ра-Лу-Рал, слишком-ра-Лу-ра-ли,
слишком-ра-Лу-ра-Лу-Рал, тише сейчас, не плачь!
Слишком-ра-Лу-ра-Лу-Рал, слишком-ра-Лу-ра-ли,
слишком-ра-Лу-ра-Лу-Рал, это ирландская Колыбельная.”

Часто в снах я брожу
в том, что кроватка снова,
я чувствую ее рук-huggin’ меня
так как когда она держала меня тогда.
И я слышу ее голос-hummin’
для меня, как в былые дни,
, когда она используется для рок меня крепко спал
снаружи дверь каюты.

Слова и музыка
Джеймс Ройс Шеннон , 1914. 1944


оставить комментарий